1、烦请客户发货时如实贴好货物清单,严禁私自夹带品牌、敏感货物。
2、如装车经由海关查验出来产生的罚款及其他连带费用,由客户独自承担。
3.禁寄物品(参考国内)
老挝国际物流货物托运温馨提示
老挝国际物流货物托运温馨提示
1.包装基本的要求是箱子内要实,不能有空隙。标准是无晃动声,并用力摁箱子的接缝口,而不至于胶带脱落,同时是要考虑到从2米高度自然坠地确保不至于损坏。
1. ຂໍ້ກໍານົດພື້ນຖານຂອງການບັນຈຸເຄື່ອງໃນກ່ອງ ແມ່ນເຄື່ອງໃນກ່ອງຕ້ອງເຕັມ ບໍໃຫ້ມີຊ່ອງວ່າງ. ມາດຕະຖານກໍຄືເວລາສັ່ນ ແມ່ນບໍ່ມີສຽງເຄື່ອງທາງໃນທີ່ສັ່ນໄປມາ ແລະ ເວລາກົດໃສ່ບ່ອນປິດກ່ອງຢ່າງແຮງໆ ສະກອດທີ່ປິດກ່ອງບໍ່ຫລຸດລົງມາ, ພ້ອມກັນນັ້ນ ຕ້ອງໄດ້ພິຈາລະນາພິເສດ ຮັບປະກັນເມື່ອເວລາກ່ອງຕົກລົງມາຈາກທີ່ສູງປະມານ 2 ແມັດ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ມີຄວາມເສຍຫາຍເກີດຂື້ນ.
2. ຕ້ອງໄດ້ເພີ່ມເສີມການຫຸ້ມຫໍ່ ສໍາລັບສິ່ງຂອງທີ່ແຕກງ່າຍ, ເພງ່າຍ
3. ສໍາລັບການຫຸ້ມຫໍ່ ສິ່ງຂອງທີ່ຫນ້ອຍເປັນພິເສດ ແມ່ນບໍ່ໃຫ້ຫນ້ອຍກ່ອນຂະຫນາດເຈັ້ຍ
4.严格禁止子母包发运(指2个独立的物品通过简单捆绑、缠绕方式组合到一起成为一件物品)。
4. ຫ້າມຈັດສົ່ງພັດສະດຸແມ່ລູກຢ່າງເດດຂາດ( ຫມາຍເຖິງສິ່ງຂອງທີ່ແຍກຈາກກັນສອງຊີ້ນ ລວມມາເປັນລາຍການດຽວ ໂດຍໃຊ້ວິທີການມັດ ຫລື ມ້ວນໃສ່ກັນແບບງ່າຍໆ).
5.一般不怕摔和软质的物品(如衣物、包、毛绒玩具)尽量采用塑料袋(PAK袋)包装方式降低运输成本,但是要注意封口。
5. ສິ່ງຂອງໃດທີ່ບໍ່ແຕກເພງ່າຍ ຫລື ສິ່ງຂອງທີ່ອ່ອນນຸ້ມ( ເຊັ່ນເສື້ອຜ້າ, ກະເປົາ, ຂອງຫລີ້ນຕຸກກະຕາຂົນ)ພະຍາຍາມໃຊ້ຖົງຢາງແພັກເພື່ອປະຫຍັດຕົ້ນທືນການຂົນສົ່ງ, ແຕ່ຕ້ອງປິດປາກຖົງຢ່າງດີ.
6.所有的内件物品先用塑料薄膜或塑料纸先做一层包装。
6. ບັນດາສິ່ງຂອງທາງໃນແພັກ ແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຫຸ້ມຫໍ່ດ້ວຍເຈັ້ຍ ຫລື ຊັ້ນພັດສຕິກກ່ອນຊັ້ນຫນຶ່ງ.
7.对于本来带有销售包装的物品,一般商家都已考虑到运输的风险,可在外面加包1层发泡薄膜后,再加2-3层牛皮纸并用胶带反复缠绕。
7. ສໍາລັບສິ່ງຂອງທີ່ຫໍ່ຫຸ້ມເພື່ອການຂາຍ, ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວທາງຮ້ານແມ່ນໄດ້ພິຈາລະນາເຖິງຄວາມສ່ຽງໃນການຂົນສົ່ງແລ້ວ ຊຶ່ງສາມາດຫໍ່ໂຟມເພີ່ມອີກຊັ້ນຫນຶ່ງ, ຈາກນັ້ນຫຸ້ມຫໍ່ດ້ວຍເຈັ້ນຫນັງງົວເພີ່ມອີກ 2-3 ຊັ້ນແລ້ວພັນດ້ວຍສະກອດ.
8.自己包装时可根据内件物品的不同情况选择3~5层皮纸箱,为降低成本可通过团购的方式定制一批不同规格的纸箱。
8. ເວລາຫໍ່ຫຸ້ມດ້ວຍຕົວເອງ ສາມມາດເລືອກໃຊ້ແກັດຫນາ 3 – 5 ຊັ້ນຕາມຕົວຈິງ, ເພື່ອລົດຕົ້ນທືນ ສາມາດສັ່ງແກັດເຈັ້ຍແຕ່ລະຂະຫນາດ ຜ່ານການສັ່ງຊື້ແບບເປັນກຸ່ມ.
9.对于自己包装的一般物品,可准备些废旧报纸撕开揉碎了在箱内做垫充(当然用海绵或泡沫塑料碎片更好)。
9. ສໍາລັບສິ່ງຂອງທົ່ວໄປທີ່ຕົນໄດ້ຫໍ່ຫຸ້ມ, ສາມາດນໍາເອົາເຈັ້ຍຫນັງສືພິມຍອງໃນແກັດເພື່ອໃຫ້ແຫນັ້ນ (ຖ້າໃຊ້ໂພມ ຫລື ພັດສະຕິກກັນຄວາມແຕກຈະຍິ່ງເປັນການດີ)
10.圆桶状物品的外包装不得短于内件,尺寸较长且易折断的物品,应内衬坚实圆棍或硬质塑料的圆桶作为外包装物。
10. ການຫຸ້ມຫໍ່ສິ່ງຂອງທີ່ເປັນກໍ້ມົນ ແມ່ນຄວາມຍາວເຄື່ອງຫໍ່ຫຸ້ມຕ້ອງຍາວກ່ອນສິ່ງຂອງທີ່ຈະຫໍ່ຫຸ້ມ, ສິ່ງຂອງທີ່ຍາວ ຫລື ຫັກງ່າຍ ຄວນຫໍ່ຫຸ້ມດ້ວຍແກັດແຂງທີ່ເປັນຮູບຊົງກ່ອງມົນ ຫລື ທາງໃນມີໄມ້ແຂງຄໍ້າໄວ້.
11.轻泡货计算重量方式为长x宽x高÷5000=轻泡重量
11. ການຄິດໄລ່ເຄື່ອງທີ່ມີຂະຫນາດໃຫຍ່ ແຕ່ ນໍ້າຫນັກເບົາ: (ລວງຍາວ x ລວງສູງ x ລວງກວ້າງ)/5000 = ນໍ້າຫນັກສິ່ງຂອງ.
12. ນໍ້າຫນັກເຄື່ອງເບົາ ແລະ ນໍ້າຫນັກທົ່ວໄປ, ແມ່ນໂຕໃດຫນັກແມ່ນເອົາໂຕນັ້ນ.
13.如商品遗失,老挝海林物流赔偿不超过200美金/单。如商品过于贵重,请提前购买商品实际价格的保险,保险费用为5%.总保额不超过2000美金/单。易碎物品,保丢不保损。
13. ຖ້າສິ່ງຂອງສູນເສຍ, ລາວຢວນທົງແມ່ນຈະຊົດເຊີນບໍ່ເກີນ 200 ໂດລາ/ອໍເດີ້. ຖ້າຫາກສິ່ງຂອງມີມູນຄ່າສູງ, ກະລຸນາຊື້ປະກັນຕາມວົງເງີນສິນຄ້າຕົວຈິງ, ຄ່າປະກັນແມ່ນ 5% ຂອງມູນຄ່າສິ່ງຂອງ, ຈໍານວນເງີນເອົາປະກັນທັງຫມົດ ແມ່ນບໍ່ເກີນ 2000 ໂດລາ/ອໍເດີ້. ເຄື່ອງແຕກງ່າຍ ຈະຊົດເຊີນແຕ່ເຄື່ອງເສຍ ບໍ່ຊົດເຊີນເຄື່ອງແຕກ.
14.手机与电脑另外计价。手机为100元rmb/台。电脑200元rmb/台。
14. ມືຖື ແລະ ຄອມພິວເຕີຈະຄິດໄລ່ຕ່າງຫາກ. ມືຖືແມ່ນ 100 ຢວນ/ເຄື່ອງ. ຄອມພິວເຕີແມ່ນ 200 ຢວນ/ເຄື່ອງ.
15.货品虚报由海关查验产生的罚款及其他费用,由客户自行承担。
15.ປະເພດສິນຄ້າທີ່ບໍ່ມີລາຍລະອຽດ,ຖ້າຖືກດ່ານກວດສອບຫຼືປັບໄໝແມ່ນລູກຄ້າຕ້ອງຮັບໄດ້ຜິດຊອບເອງ.
16.收件人信息不全导致货物延期所产生的费用由客户自行承担。
16.ເນື່ອງຈາກວ່າຂໍ້ມູນຜູ້ຮັບບໍ່ຄົບຖ້ວນເຮັດໃຫ້ສິ້ນຄ້າລ່າຊ້າຫຼືເສຍຫາຍນັ້ນແມ່ນລູກຄ້າຕ້ອງໄດ້ຮັບຜິດຊອບເອງ.
重要提醒:托运视为已知并接受以下事项ຄໍາເຕືອນທີ່ສໍາຄັນ: ຖ້າໃຊ້ບໍລິການຂົນສົ່ງ ແມ່ນຖືວ່າຮັບຮູ້ ແລະ ຍອມຮັບກັບຂໍ້ກໍານົດດັ່ງລຸ່ມແລ້ວ
1.请如实填写货物名称及数量,价值,未申报或申报不实造成的损失本公司恕不负责。
1. ກະລຸນາຂຽນ ແລະ ແຈ້ງຊື່ລາຍການເຄື່ອງ, ຈໍານວນ, ມູນຄ່າຕາມຄວາມເປັນຈິງ, ທາງບໍລິສັດຈະບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມເສຍຫາຍ ທີ່ເກີດຈາກການບໍ່ແຈ້ງ ຫລື ການແຈ້ງທີ່ບໍ່ເປັນຄວາມຈິງດັ່ງກ່າວ.
2.手机,相机,仪器等单件货物超过 200 美金务必请申报,运价另谈,由于客户未申报造成的海关罚没本公司恕不负责 。
2. ມືຖື, ກ້ອງຖ່າຍຮູບ, ເຄື່ອງມືຕ່າງໆທີ່ມີມູນຄ່າສູງກວ່າ 200 ໂດລາ ແມ່ນຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງທາງບໍລິສັດລ່ວງຫນ້າ, ຄ່າຂົນສົ່ງຈະຄິດໄລ່ຕ່າງຫາກ, ທາງບໍລິສັດຈະບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມເສຍຫາຍ ເວລາພາສີກວດພົບແລ້ວຍຶດ ໂດຍທີ່ລູກຄ້າບໍ່ໄດ້ແຈ້ງທາງບໍລິສັດລວງຫນ້າ.
3.本运输服务“保丢不保损”,请务必做好货物的包装,因包装不到位造成的货物损坏本公司恕不赔偿,我公司可提供有偿再包装服务。
3. ການບໍລິການດັ່ງກ່າວ ແມ່ນ ຈະຊົດເຊີນແຕ່ເຄື່ອງເສຍ ບໍ່ຊົດເຊີນເຄື່ອງແຕກ, ກະລຸນາຫໍ່ຫຸ້ມສິ່ງຂອງຢ່າງແຫນັ້ນຫນາ, ທາງບໍລິສັດຈະບໍ່ຊົດເຊີຍກັບຄວາມເສຍຫາຍທີ່ເກີດຈາກການຫໍ່ຫຸ້ມບໍ່ດີ ແລະ ທາງບໍລິສັດມີບໍລິການຫຸ້ມຫໍ່ແບບຕ້ອງຊໍາລະເງີນ.
4.货物丢失按照货物价值赔偿,但是不能超过运费的三倍,高货值产品请购买保险。
4. ຖ້າເຄື່ອງເສຍ ແມ່ນຊົດເຊີຍຕາມມູນຄ່າຕົວຈິງຂອງເຄື່ອງ, ແຕ່ບໍ່ກາຍສາມເທົ່າຂອງຄ່າຂົນສົ່ງ, ເຄື່ອງທີ່ມີມູນຄ່າສູງກະລຸລາຊື້ປະກັນ.
5.服务不接受任何危险品、违禁品、仿名牌产品等。
5. ທາງບໍລິສັດບໍ່ຮັບຂົນເຄື່ອງອັນຕະລາຍ, ເຄື່ອງຕ້ອງຫ້າມໃດໆ , ສິນຄ້າລະເມີດລິຄະສິດ ແລະ ອຶ່ນໆ.
6.本服务不承运生鲜、对外部环境温度有严格要求的产品化工品等、请勿托运。由于未申报而托运导致的问题本公司恕不负责,由此污染其他货物的,本公司将要求赔偿。
6. ທາງບໍລິສັດບໍ່ຮັບຂົນເຄື່ອງສົດ, ຜະລິດຕະພັນ ຫລື ວັດຖຸເຄມີທີ່ມີຂໍ້ກໍານົດທີ່ເຂັ້ມງວດດ້ານອຸນນະພຸມ ແລະ ສະພາບແວດລ້ອມພາຍນອກ. ທາງບໍລິສັດຈະບໍ່ຮັບຜິຊອບຕໍ່ບັນຫາທີ່ເກີດຈາກ ການຂົນສົ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ມີການແຈ້ງລ່ວງຫນ້າ ແລະ ທາງບໍລິສັດຈະຮຽກຮ້ອງຄ່າຊົດເຊີນ ຖ້າຫາກສິນຄ້າດັ່ງກ່າວໄດ້ເຮັດໃຫ້ ສິນຄ້າອຶ່ນຮັບການປົນເປື້ອນ.
7.本服务通常情况为3—5天,由于海关查验或者天气等不可控因素会导致货物延迟,此时效仅供参考,不作为服务标准。
7. ບໍລິການຂົນສົ່ງປົກກະຕິໃຊ້ເວລາຄື 3 – 5 ມື້, ການລ່າຊ້າທີ່ເກີດຈາກດ່ານພາສີກວດເຄື່ອງ ຫລື ສາເຫດຈາກອາກາດ ແລະ ສາເຫດອຶ່ນທີ່ບໍ່ສາມາດກໍານົດໄດ້ ແມ່ນເວລາດັ່ງກ່າວເປັນພຽງຂໍ້ອ້າງອິງ ບໍ່ຖືເປັນມາດຕະຖານຂອງການບໍລິການ.
8.货物到达后请务必三天内提取,超过三天我公司将收取仓储费。特殊货物特殊要求请咨询客服,我们将尽力帮助您解决问题,安全快捷提供服务。
8. ກະລຸນາມາຮັບເຄື່ອງພາຍໃນ 3 ວັນ, ພາຍຫລັງເຄື່ອງໄດ້ມາຮອດຮຽບຮ້ອຍ, ຖ້າກາຍ 3 ວັນ ທາງບໍລິສັດຈະເກັບຄ່າຝາກສາງ. ເຄື່ອງພິເສດ ຫລື ຂໍ້ສະເຫນີພິເສດ ແມ່ນກະລຸນາສອບຖາມທາງ ຝ່າຍບໍລິການລູກຄ້າ, ທາງພວກເຮົາຈະພະຍາຍາມແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ທ່ານໄດ້ພົບ ແລະ ບໍລິການດ້ວຍຄວາມວ່ອງໄວ ແລະ ປອດໄພ.
9.烟,酒,手机,电脑和其他贵重小件,需要提前向hailin快递申报。如未申报的,造成海关罚款或没收的,我司只赔偿该货物运费的三倍。
9.ຢາສູບ, ເຫຼົ້າ, ມືຖື, ຄອມພິວເຕີ້ແລະເຄື່ອງຂະໜາດນ້ອຍທີ່ມີລາຄາສູງຕ່າງໆ, ກ່ອນສັ່ງເຄື່ອງເຫຼົ່ານີ້ຕ້ອງໄດ້ບອກບໍລິສັດໄຮຫຼິນກ່ອນທຸກຄັ້ງ. ໃນກໍລະນີທີ່ບໍ່ໄດ້ບອກໄວ້ກ່ອນ ແລະຖ້າເຄື່ອງມີຄວາມເສຍຫາຍ, ທາງບໍລິສັດຈະຮັບຜິດຊອບແຄ່3ເທົ່າຂອງຄ່າຂົນສົ່ງຂອງເຄື່ອງເຫຼົ່ານັ້ນ.
冷链物流网声明:本文版权属冷链物流17356网站创作者所有,冷链物流网络和冷链物流园区冷链产业互联网服务平台;联雄供应链农产品买卖易产地集采、预冷、产地冷库冷链仓储,冷链物流专线直达冷冻链批发市场和当餐菜市场;新鲜看得见!如果你转载冷链物流17356网站文章,请保留链接和版权信息,谢谢!